Una T entre dos palabras en Francés

T euphonique, analogique

Se necesita una T entre dos palabras:

1. Cuando tenemos una inversión: Verbo + sujeto.
2. El verbo termina con una vocal (a, e) y el sujeto empieza con una vocal.

1. Preguntas: Inversiones

Il va  va-t-il?
Esa T es solo para mejorar la pronunciación.

On va  va-t-on?

Qu’a-t-elle?

elle chante  chante-t-elle?

Como lo pueden ver, se necesita también dos guiones!

Il a dit  a-t-il dit?

Elle viendra  viendra-t-elle?

Cuando un verbo se termina con una D, no se necesita agregar una T porque la D se pronuncia como un T:

Il prend  prend-il (pronunciation: prent-il)
Elle comprend  comprend-elle (comprent-elle)

Cuidado con Vaincre (vencer) y Convaincre (convencer):

Il vainc  vainc-t-il?
Elle convainc  convainc-t-elle?

2. Cláusula Interpolada:

En Francés escrito y en los libros se encuentra ese tipo de inversión cuando citamos las palabras de alguien:

“je suis d’accord”, chanta-t-il! (en vez de il chanta)

3. Confusión con el pronombre TE:

Antes de una vocal el pronombre TE llega a ser T’

Va-t’en es la forma imperativa de “tu t’en vas”, así que la T aquí es el pronombre TE, nada que ver con “le T euphonique”
Achète-t’en (comprate unos)

Leave a Reply