Pronombres Relativos Franceses: Que, Qui

Pronombres Relativos Franceses: Que, Qui

VIDEO

Qui y que se usan para decir, quien, que pero de manera diferente. En Español se usa Quien para las personas (y a veces que también) y que para las cosas, en Francés depende del papel que tienen en la oración.

1. Qui como sujeto: quien o que

Conozco a alguien que lo puede hacer:
Je connais quelqu’un qui peut le faire.

Tengo un gato que es muy perezoso:
J’ai un chat qui est très paresseux.

En las dos frases quien o que actúan como sujetos del verbo que sigue, es decir ‘puede’ y ‘es’, por eso se traducen con “qui” en Francés.

Invita a quien quieras: Invite qui tu veux (en Francés no hay preposición a con las personas)

No sé lo que pasó: je ne sais pas ce qui est arrivé.

Quien eres? qui es-tu?

2. Qui como objeto indirecto: después de una preposición

La persona a quien estoy escribiendo: la personne à qui j’écris

El hombre para quien trabaja mi esposa: l’homme pour qui travaille ma femme

El amigo con quien voy se llama Pedro: l’ami avec qui je vais s’appelle Pedro

3. Que como objeto directo:

El regalo que compré: le cadeau que j’ai acheté
Igual ‘que’ no es sujeto y no hay preposición, entonces se dice “que”.

El hombre a quien conozco lo puede hacer: l’homme que je connais peut le faire.

Es de Pedro de quien no me fío: c’est de Pedro que je n’ai pas confiance.

Leave a Reply