French Indefinite Articles

French Indefinite Articles

Video: CLICK

1. Un, Une, Des

A doctor: Un docteur

Un with masculine words

A teacher (female): Une professeure

Une with feminine words

Un, Une translate: a, an, one

Doctors: des docteurs

Des with both masculine or feminine plural words

Teachers: des professeures

I saw flowers: j’ai vu des fleurs
Here we know that we need DES because when we say that we saw flowers, we don’t mean all the flowers but a part of them.
I bought some books: j’ai acheté des livres

Remember that “des” is also the contraction of the definite article: de les.

Des translate: some, any or nothing

2 Differences:

He is a doctor: il est docteur (no article)
She is a teacher: elle est professeure
It is like that with professions.
However with the expression C’est, we need the indefinite articles: C’est un docteur, c’est un bon docteur
There is a lesson about il est vs c’est.

What a pity: quel dommage!
What a stupid boy: quel garçon stupide

Such a letter: une telle lettre (tel is the masculine form)
Such letters: de telles lettres

Negative forms:

I have no pens: je n’ai pas DE crayons (we DON’T say “je n’ai pas DES crayons”)
I bought no book: je n’ai pas acheté DE livre.

so, the negative form of un, une and des is “pas de”.

Exception: verb to be
C’est un champion ce n’est pas un champion
Ce sont des champions  ce ne sont pas des champions

And it may be a bit more complicated whether you are speaking generally or not.
If you say: je ne mange pas de carottes, you mean that generally, you never eat carrots.
Je ne mange pas des carottes, mais des radis, you mean that you are not eating carrots.

Please Share this post and the picture below:

french indefinite articles



Fill the Blanks

Facebook Comments

1 thought on “French Indefinite Articles”

Leave a Comment