De, du, de la, des en Francés

De, du, de la, des en Francés

Video

La dificultad es que la palabra “de” en Francés significa muchas cosas, ha escuchado de partitivo o articulo indefinido … pero para entenderlo mejor vamos a decir que significa ‘unos’ o ‘unas’.

1. Con palabras incontables (partitivo)

Como leche, agua, arroz, paciencia, amor … cosas que no se puede dividir, seria raro decir un arroz decimos el arroz, estas palabras en Francés requieren “de, du, de la”

Masculino: de
Masculino + le: du or de l’ si la palabra siguiente empieza con una vocal
Femenino de la or de l’ por la misma razón.

Quiero arroz: je veux du riz (riz es maculino)
Quiero amor: je veux de l’amour (amour es masculino y empieza con una vocal)
Quiero mostaza: je veux de la moutarde (moutarde es femenina)
Quiero agua: je veux de l’eau (eau es femenino con una vocal)
Necesito dinero: j’ai besoin d’argent (argent es masculino, pero aquí el verbo es “avoir besoin de”, la preposición “de” está incluida en el verbo, por eso no se usa el articulo definido) (pero podemos decir “j’ai besoin de l’argent que tu m’as promis: necesito el dinero que me prometiste, porque aquí se trata de algo específico) (hay que cuidar con los verbos y sus preposiciones)

Forma Negativa: el articulo definido desaparece:

Solo se usa de y d’

No quiero arroz: je ne veux pas de riz
No quiero amor: je ne veux pas d’amour
No quiero mostaza: je ne veux pas de moutarde
No quiero agua: je ne veux pas d’eau
No necesito dinero: je n’ai pas besoin d’argent
No quiero más manzanas: je ne veux plus de pommes.

Excepción: con el verbo ser
Es oro: c’est de l’or
No es oro: ce n’est pas de l’or (aquí usamos el articulo definido)

Como lo puede ver con las palabras incontables no se usa “des”, hay una excepción con las palabras que siempre se usan en la forma plural: Je veux des lentilles (lenteja, no se usa de forma singular, siempre decimos las lentejas), igual je veux des épinards: quiero espinacas.

2. Con Palabras Contables (articulo definido)

En Español, los artículos indefinidos son uno, una, unos, unas o nada para el plural. En Francés son un, une y des (des no es partitivo, solo el plural de un o une).

Quiero una manzana: je veux une pomme
Quiero manzanas (o unas): je veux des pommes
Necesito zapatos: j’ai besoin de chaussures (verbo avoir besoin de)
Quiero zapatos: je veux des chaussures (plural de quiero un zapato)

 Cuidado con los adjetivos si están antes del nombre:
J’ai acheté des pantalons: compré pantalones
J’ai acheté de nouveaux pantalons: compré pantalones nuevos
Cuando el adjetivo está antes, se usa “de” en vez de “des”.
Igual para: Quiero otros zapatos: je veux d’autres chaussures.

Forma Negativa

No quiero manzanas: je ne veux pas de pommes (usamos “de”)
Igual con el singular:
Tengo un carro: j’ai une voiture
No tengo carro: je n’ai pas de voiture.

Si habla de algo específico, se necesita el artículo definido:
Sacamos provecho de nuevas leyes: nous profitons de lois nouvelles
Sacamos provecho de las nuevas leyes: nous profitons des lois nouvelles (aquí “des” es “de les”)

3. Expresiones de Cantidad

mucho, poco…

Tengo mucho dinero: j’ai beaucoup d’argent (sin artículo definido)
Tengo poco dinero: j’ai peu d’argent
Quiero más manzanas: je veux plus de pommes
Tengo muchos bananos: j’ai beaucoup de bananes (banane es femenino)
Tuvimos poco sol: nous avon seu peu de soleil (soleil es masculino)
Muchos niños vinieron: beaucoup d’enfants sont venus
Pero si hable de una manera específica:
Muchos niños de esta escuela fueron enfermos: beaucoup des enfants de cette école ont été malades.

Leave a Reply