El libro de Juan: le livre de Juan (livre y Juan son sustantivos)
El libro de mis amigos: le livre de mes amis
La opinión del director: l’avis du directeur
El alimento del perro: la nourriture du chien
La leche de la vaca: le lait de la vache
La misma regla para: sustantivo + de + oración:
Ce sont les affaires de ceux qui sont partis: son las pertenencias de los que salieron
Con el nombre de una persona no se necesita articulo definido, con otras palabras si (mes, du…)
Le livre de John, c’est son livre à lui (lui es un pronombre personal: el)
Elle a une méthode bien à elle: ella tiene un método muy personal (o “bien à lui” para un chico)
Ils n’ont pas de voitures à eux: no tienen carro suyos
Je vous présente un ami à elles: le presento a un amigo de ella
C’est à qui? (à qui c’est?): De quien es?
Con el verbo être siempre à “à” (sustantivos y pronombres)
C’est à elle
C’est à Paul
C’est au directeur
C’est à sa mère…
Claro con “de” el significado es diferente
“C’est d’elle” significa que es una representación de ella ( una foto, una pintura) o alqo que hizo ( un libre, una pintura…)
Con el verbo appartenir siempre “à”:
Ce livre appartient à Juan
Countries We need to know the gender of the word and pay attention to the…
Porter, Apporter, Emporter 1. Porter (for things)Read morePorter, Apporter, Emporter
Comparaison: Imparfait vs Passé ComposéRead moreImparfait vs Passé Composé
Leave a Comment