French/Spanish
Grammar
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
178 – Expresión del dia en Francés: Avoir les doigts de pieds en éventail: no hacer nada (pero estar contento de esa situación).
Le soleil, la plage, les doigts de pieds en éventail, ça c’est des vacances: Sol, playa, sin hacer nada, que vacaciones!
Tu vas rester toute la journée les doigts de pieds en éventail? il y a du travail: no vas a hacer nada todo el día? hay trabajo que hacer!
179 – Expresión del dia en Francés: Fauché: pelado.
(significado principal: segar, abatir)
Il est fauché comme les blés: no tiene dinero.
Je ne peux pas aller au cinéma je suis fauché: no puedo ir al ciné estoy sin un duro.
180 – Expresión del dia en Francés: Gaga: chocho. (estar gagá se dice en unos paises)
T’es gaga ou quoi? que chocho!
Il est gaga des jouets pour enfants: es loco con los juegos para niños.
181 – Expresión del dia en Francés: Arriver comme dans un fauteuil: ganar sin esfuerzo.
Il a franchit la ligne d’arrivée comme dans un fauteuil: pasó la linea de llegada sin esfuerzo.
Il a remporté les élections dans un fauteuil: ganó las elecciones facilmente.
182 – Expresión del dia en Francés: Feignant, Fainéant: holgazán.
Mais quelle grosse feignasse! Que holgazán!
Je ne suis pas feignant, je suis fatigué: no soy perezoso, estoy cansado.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
173 – Expresión del dia en Francés: prendre une déculottée: llevarse una paliza.
(significa quitar los pantalones)
On a joué aux cartes et il a pris une déculottée: Jugamos cartas y llevó una paliza.
L’équipe de football a pris une de ces déculottées 6-0: el equipo de fútbol llevó una paliza!
174 – Expresión del dia en Francés: derche: nalga (familiar), faux-derche: hipócrito.
Dis, tu te magnes le derche: bueno, te apresuras?
Ce type est un faux-derche, il te dit que c’est vrai et à moi il a dit que ce n’était pas vrai: ese tipo es hipócrito, te dijo que es la verdad y a mi me dijo que es falso.
175 – Expresión del dia en Francés: Le Dico: el diccionario.
Où as-tu mis le dico? dónde pusiste el diccionario?
Je préfère les dicos en ligne, c’est gratuit! prefiero los diccionarios en linea; son gratis!
176 – Expresión del dia en Francés: en avoir plein le dos, plein les jambes: estar hasta las narices, muy cansado.
J’en ai plein le dos de ses remarques: estoy hasta las narices de sus comentarios.
Après 2 kilomètres, j’en ai plein les jambes: Después de 2 km, estoy super cansado.
177 – Expresión del dia en Francés: Dézinguer: hacer pedazos, derribar.
Le premier ministre s’est fait dézingué par l’opposition: el primer ministro fue derribado por los partidos de la oposición.
Ta voiture est toute dézinguée, ça roule ça? tu carro se cae a pedazos, fonciona?
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
168 – Expresión del dia en Francés: pas un chat: nadie.
Je suis allé faire les course, il n’y avait pas un chat: fui de compras, pero no hay ni un alma.
Tu es sûr que c’est ici? il n’y a pas un chat: estas seguro que está aquí? no hay nadie!
169 – Expresión del dia en Francés: Chelou (verlan louche): Raro, extraño.
C’est chelou cette histoire: lo que me cuentas es raro.
Si c’est trop chelou, je ne reste pas: si es demasiado raro, no me quedaré.
170 – Expresión del dia en Francés: un mal de chien: todas las dificultades para hacer.
Mais c’est pas vrai, j’ai un mal de chien à terminer ça. No lo puedo creer, tengo todas las dificultades para terminar eso.
Il s’est donné un mal de chien, mais ça ne marche toujours pas: sudó tinta y todavía no funciona!
171 – Expresión del dia en Francés: dac, dacodac: de acuerdo
Non, non, je ne suis pas dac, je ne veux pas y aller: no no, no estoy de acuerdo, no quiero ir.
Alors tu es d’accord? dacodac! Entonces, estas de acuerdo? por supuesto!
172 – Expresión del dia en Francés: la dèche: pobreza.
On est vraiment dans la dèche: estamos de verdad sin blanca.
Avec la crise, c’est la dèche pour tout le monde: con la crisis, todo el mundo tiene problema de dinero.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
163 – Expresión del dia en Francés: à donf: es à fond en verlan.
El verlan es invertir las silabas de las palabras.
Il a mis la zik à donf: pusó la música al máximo.
Ils conduisent à donf: manejan como locoos.
On s’est éclaté à fond: no divertimos mucho.
164 – Expresión del dia en Francés: Calendos: palabra argótica para Camembert el queso.
(la s final se pronuncia)
J’aime le calendos quand il est bien coulant: Me gusta el Camembert cuand está fluido.
Un bon calendos avec du sauciflard, ça c’est la vie! Un Camembert rico con salchichôn, pura vida!
165 – Expresión del dia en Francés: à tout casser: máximo o genial.
Ça doit coûter 10 euros à tout casser: debe costar 10 euros al máximo.
Il y a des chansons à tout casser dans ce cd: hay canciones geniales en ese cd.
166 – Expresión del dia en Francés: Cata: catástrofe.
Cata es para Catastrophe.
J’ai oublié mon dossier à la maison, c’est la cata: se me olvidó mi carpeta, que catástrofe.
Côté argent, c’est la cata, je n’ai plus rien: en cuanto al dinero, la situación es catastrófica, no tengo nada.
167 – Expresión del dia en Francés: Arrête ton char: menos lobos! deja de jactarte.
Arrête ton char, personne ne te croit: Cállate, nadie te cree.
Tu n’as jamais rencontré Brad Pitt, arrête ton char! nunca encontraste a Brad Pitt, deja de jactarte. (un char es un carro con animales o un tanque)
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
158 – Expresión del día en Francés: Se la péter grave: creerse
Mais tu te la pètes grave avec tes nouvelles chaussures! pero te crees mucho con tus nuevos zapatos!
159 – Expresión del día en Francés: tintin: nada de nada!
Tu veux venir avec moi? tintin! quieres venir conmigo? nada de nada!
Tu veux du gâteau? tintin, je mange tout! quieres pastel? nada de nada, voy a comer todo.
160 – Expresión del día en Francés: voler bas: ser de bajo nivel.
Tes blagues volent bas, personne ne rit: tus chistes son de bajo nivel, no hay ni uno que rie.
Le débat politique à la télé ne vole pas haut: el debate politico en el tele es de bajo nivel.
161 – Expresión del dia en Francés: Avoir beau + inf: por mucho que
J’ai beau essayer, je n’y arrive pas: por mucho que lo intento, no lo logro.
Tu as beau dire que ce n’est pas vrai, j’ai la preuve du contraire: por lo mucho que dices que no es la verdad, tengo la prueba del contrario.
162 – Expresión del dia en Francés: Paumer: perder
J’ai paumé les clés, tu les as pas vues? Perdí las llaves, no les has visto?
Je comprends rien, je suis paumé dans ce bouquin: no entiendo nada, estoy perdido con ese libro.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
153 – Expresión del día en Francés: c’est bidon: es puro cuento, es falso.
Ce qu’il fait, c’est bidon, il ne faut pas le croire: lo que dice es falso, no puedes creerlo.
C’est une caméra bidon: es una camara falsa.
154 – Expresión del día en Francés: Qu’à cela ne tienne: no es un problema.
Il veut arrêter de fumer! Qu’à cela ne tienne! él quiere cesar de fumar! no es un problema!
Tu n’aimes pas les haricots? qu’à cela ne tienne, mange seulement ta viande! no te gustan los frijoles? no hay problema, solo come tu carne!
155 – Expresión del día en Francés: ça va mal aller: va a pasar mal
Si tu continues, ça va mal aller: si sigues asi, va a pasar mal!
156 – Expresión del día en Francés: se bidonner: destornillarse de risa.
Je me suis bidonné pendant tout le film: me destornillé durante toda la película.
Arrête de the bidonner, ce nest pas marrant! Detengate de reír, no es divertido!
Cuidado con el verbo “bidonner” que tiene otro significado: trucar, falsear.
157 – Expresión del día en Francés: MDR (mort de rire): reír a carcajadas
se usa esa expresión como lenguaje para celulares.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
148 – Expresion del dia en Francés: Je n’en reviens pas: no salgo de mi asombro, parece mentira
Tu as réussi de le faire? Je n’en reviens pas: lograste hacerlo? me quedo de una pieza.
Je n’en reviens pas qu’il ait réussi de le faire: no puedo creer que él logró hacerlo.
149 – Expresión del dia en Francés: enfin bon: pero bueno.
Se usa esa expresión cuando acepta lo que dice su interlocutor aunque no esta 100% de acuerdo con él o para relativizar lo que Ud acaba de decir.
Mon frère est chanteur, enfin bon, il essaie: Mi hermano es cantante, pero bueno, él intenta.
Tu as oublié ton rendez-vous chez le docteur? enfin bon, si tu n’as plus mal: Has olvidado tu cita con el doctor? bueno, si no tiene más dolor!
150 – Expresión del dia en Francés: C’est vrai quoi! sea serio!
Se usa esa expresión cuando quiere enseñar que esta desacuerdo con alguien y harto a causa de la situación.
Tu me demandes toujours de faire la vaisselle et toi tu fais rien! c’est vrai quoi!
Siempre me pides de lavar los platos y tu, no haces nada, sea serio!
On paie trop d’impôts! c’est vrai quoi! pagamos demasiados impuestos, en serio!
151 – Expresión del dia en Francés: Chut! : ¡Silencio!, ¡Chitón!
Chut! je ne veux rien entendre: ¡Silencio! no puedo oír nada!
Je regarde la télé, chut!, estoy mirando el tele, ¡silencio!
152 – Expresión del dia en Francés: Tu m’en diras tant: en serio? de verdad?
Se usa esa expresión para decir que estamos de acuerdo con lo que dice la persona, cuandi dice cosas que parecen extraordinarias.
Il a volé la vieille dame et l’a blessée – tu m’en diras tant!: él robó a la viejita y le hizó daño! – en serio!
J’ai travaillé toute la journée et toute la nuit! – tu m’en diras tant, tu dois être fatiguée: trabajé todo el día y toda la noche! – de verdad, debes de estar muy cansado.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
143 – Expresion del dia en Francés: Vieux comme Hérode: más viejo que Matusalén.
Tu ne connaissais pas? mais c’est vieux comme Hérode: no conocias? pero es más viejo que Matusalén.
También se dice: vieux comme le monde, vieux comme Mathusalem.
144 – Expresion del dia en Francés: Faire du boucan: armar jaleo.
Qu’est-ce que c’est que ce boucan??? Que es todo ese jaleo?
Tu fais trop de boucan, arrête ta musique! haces demasiado ruido, detenga tu música.
También usamos la palabra “raffut” y claro “bruit”.
145 – Expresion del dia en Francés: Un chouïa: un poquito, un pelín.
Tu veux du café? – un chouïa s’il-te-plaît: Quieres un café? – un poquito, por fa!
Comment ça me va? – un chouïa trop grand! Como me sienta? un poquito grande!
146 – Expresion del dia en Francés: Une histoire à dormir debout: un cuento chino.
C’est une vraie histoire à dormir debout: es puro cuento chino!
Il me raconte une histoire à dormir debout pour justifier son retard: me está contando un cuento chino para justificar su retraso.
147 – Expresion del dia en Francés: Tirer son chapeau: quitarse el sombrero
Bravo, tu as réussi, je te tire mon chapeau: Bravo, lo lograste, me quito el sombrero ante tu.
Ouah, chapeau, mon vieux: Hala, me quito el sombrero, amigo mío.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
139 – Expresion del dia en Francés: Sourdingue: sordo (argot)
Tu m’entends ou tu es sourdingue? me escuchas o eres sordo?
ça fait une heure que je t’appelle, tu es sourdingue ou quoi? hace una hora que te estoy llamando, eres sordo o qué?
140 – Expresion del dia en Francés: Croire dur comme fer: creer a pies juntillas. ser convencido.
On ne peut pas lui faire changer d’avis, il y croit dur comme fer: no se puede cambiarle su idea, cree en eso a pies juntillas.
Il y a cru dur comme fer pendant des années: el creyó en eso durante años.
141 – Expresion del dia en Francés: Se magner: darse prisa
Hé, magne-toi le train: he, apresurate!
Tu te magnes ou quoi? te das prisa o qué?
142 – Expresion del dia en Francés: Faire suer: jorobar
Arrête, tu me fais vraiment suer! Alto, me estas jorobando!
ça me fait suer ce travail: ese trabajo me joroba.
Je me fais suer, il n’y a rien à faire: me estoy aburriendo, no hay nada que hacer!
“Se faire suer” es aburrirse.
142 – Expresion del dia en Francés: T’en fais pas: no te preocupes
T’en fais pas, il va revenir: No te preocupes, él va a regresar.
Je suis très inquiète au sujet de mes examens! – T’en fais pas, tu les auras! estoy muy preocupada para mis examenes! No te preocupes, los sacaras.
Expresiones del dia en Francés
Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.
134 – Expresion del dia en Francés: Jeter un froid: causar malestar.
Il a dit qu’il n’aimait pas son gâteau et ça a jeté un froid: dijó que no le gustaba su pastel y aguó la fiesta.
La déclaration du président a jété un froid entre les deux pays: la declaración del presidente causó malestar entre los dos paises.
135 – Expresion del dia en Francés: Lâche-moi les baskets: déjame en paz.
Hé, tu me lâches les baskets? he, me dejas en paz?
(les baskets son zapatos de deporte para el basket-ball)
136 – Expresion del dia en Francés: Avoir les boules: estar asustado o ansioso o nervioso
ça marche pas, j’ai les boules! no funciona, me pone nervioso.
J’attends les résultats de l’examen, j ‘ai les boules: estoy esperando el resultado de mi examen y estoy ansioso.
137 – Expresion del dia en Francés: C’est (ce n’est) pas la porte à côté: No está muy cerca
On y va à pied? mais c’est pas la porte à côté! vamos a pie? no queda muy cerca!
L’Argentine? c’est pas la porte à côté! Argentina? bastante largo!
138 – Expresion del dia en Francés: être sans un rond, ne pas avoir un rond: no tener un duro
Je peux pas aller avec toi, j’ai pas un rond: No puedo ir contigo , no tengo ni un duro.
Tu peux me prêter 2 euros? – désolé, je n’ai pas un rond: Me puedes prestar 2 euros? lo siento, no tengo un duro!